پرورش زبان دوم در کودکان با انیمیشن های طبقه بندی شده

 

مدت چهارسال است یکی از دوستانم روش پرورش زبان دوم را برای فرزندش پیگیری می کند. ایشان چندوقت پیش کانال تلگرامی پرورش کودک دوزبانه آقای امینی را به من معرفی کرد. در کانال مذکور آقای امینی در مورد فراگیری زبان دوم توسط کودکان صحبت می کند.

ادمین کانال پرورش کودکان دوزبانه نظرات خاصی دارند مثلاً واژۀ “پرورش” برای کودکان زیر هشت سال واژۀ مناسب تری است و از واژۀ “یادگیری” برای کودکان زیر هشت سال اجتناب کنیم. روش فعلی مهدکودک ها را نه تنها مفید نمی داند بلکه روش مستقیم را حتی تخریب کننده تلقی می کند.

با در معرض قرار دادن کودک در مجاورت انیمیشن طبقه بندی شدۀ سنی می توان در جذب زبان کمک کرد. کودک نبایستی بداند که کارتون به چه علتی پخش می شود، نبایستی او را تشویق به تماشاکنیم، نبایستی حتی اشاره به تلویزیون کنیم .

خلاصه تا جایی که می توانیم حالت منفعل داشته باشیم. دوستم می گفت کاری انجام ندادن بسیار سخت است وقتی کودک می آید و برای تو از کارتون به انگلیسی تعریف می کند و احیاناً می خواهد بیشتر بداند و تو هم دقیقاً همان نقشی را بایستی ایفا کنی که اگر انیمیشن فارسی تماشا می کرد.

همه چیز بایستی حالت طبیعی داشته باشد سپس چنان جذبی توسط گوش های کودک انجام خواهد شد که غیرقابل باور است. خانواده های دوزبانه متوجه می شوند من از چه چیزی صحبت می کنم در عین حال زبان های مادری و ملی هم بایستی حفظ شود.(البته برای بعضی خانواده ها زبان ملی و مادری یکی هست)

این روش بسیار ساده است اما آسان نیست همان طور که همیشه گفته ام

Simple is not always Easy

 

 

موارد جالبی که از کانال پرورش کودکان دوزبانه آماده کرده ام در ادامه می آورم (ضمناً برای اطلاعات بیشتر می توانید به این کانال تلگرامی مراجعه کنید.)

https://t.me/dozabaneh        

 

  • به هیچ وجه کودک نبایستی متوجه شود که هدف شما از پخش کارتون، انگلیسی هست بلکه به خاطر خود سرگرمی کارتون را پخش می کنید.به مدت سه سال هر روز به مدت زمان دو الی سه ساعت معجزه می کند.

 

  • به هیچ وجه با کودک خود انگلیسی صحبت نکنید ساختار لهجۀ کودک به هم می ریزد (کودک را قربانی طمع کاری خودتان نکنید)

 

  • تا می توانید به زبان مادری خودتان و با احساسات گرم خودتان با کودک صحبت کنید کودک را در معرض زبان فارسی در بیرون پارک، مهدکودک و هم سن و سالان قرار دهید، فقط تنها کاری که به صورت مستمر برای این برنامه انجام دهید پخش انیمیشن مناسب سن کودک به مدت دو الی سه ساعت است.

 

  • وظیفۀ شما فقط و فقط پخش کارتون است و هیچ گاه حتی اگر کودک از شما پرسید معنی این کلمۀ چیه جواب ندهید چون ذهن کودک ترجمه ای تربیت می شود.(البته نکات خاصی در کانال ایشان در مورد این نکات هست)

 

  • نکتۀ بسیار مهم اینکه کارتون مناسب سن کودک بگذارید شما می توانید در گوگل نام کارتون را با کلمۀ Age تایپ کنید گوگل حرف های زیادی با شما دارد (با انگلیسی متوسط Lower Intermediate  هم متوجه می شوید) کانال های کودک تلویزیونی، مثل یک سم عمل می کنند چون قاطی پاطی همۀ سنین را با هم پخش می کنند. مثلاً کودک دو سه ساله نبایستی کارتون کودک پنج ساله را تماشا کند چون کارتون کودک دو سه ساله تحرک کمتری بایستی داشته باشد (اگر کمی گوگل کنید متوجه می شوید که چه کارهایی انجام شده جالب اینجاست که ما با بی رحمی تمام، برای کودکانمان فیلم های دارای صحنه های خشونت، اخبار جنگ  و انواع مختلف سریال های نامناسب پخش می کنیم)

 

  • هیچ گاه کودک را تشویق به تماشای کارتون نکنید. حتی مقابل دیگران از تماشای کارتون او تعریف نکنید (مگر وقتی فارسی انیمیشن تماشا می کند مقابل دیگران از تماشای کارتون او تعریف و تمجید می کنید) چون کودکان این مسائل را بیشتر از آن چیزی که ما فکر می کنیم متوجه می شود.

 

  • تا جایی که می توانید در معرض زبان ملی قرار دهید اما به شرط اینکه کارتون هایی که به انگلیسی پخش می شوند را هرگز به زبان دیگر مشاهده نکند چون آن کشف و شهود لازم را از دست می دهد.

 

  • در دسته بندی زبان هایی که هر فرد بایستی بداند سه زبان است: زبان مادری، زبان ملی و زبان جهانی (بین المللی) و هر سه آنها واجب هستند. البته برای قسمتی از مردم زبان مادری با ملی یکسان است. اما روی این مساله تأکید می شود که به هیچ وجه نبایستی یادگیری زبان جهانی باعث شود که ما از زبان ملی مان غافل شویم.

 

  • به هیچ وجه تا شش سالگی به کودک آموزش مستقیم ندهید. او را به مهدکودک هایی که می خواهند نوشتن و خواندن به کودک بیاموزند نفرستید. این آموزش ها شاید اثرات کوتاه مدت داشته باشند اما تنها چیزی که کودک یاد نمی گیرد زبان است. فراموش نکنید کودک یاد نمی گیرد بلکه بیشتر جذب می کند.

 

  • ذات زبان شفاهی هست بعدها نوشتن و خواندن جهت رفع احتیاجات اختراع شد و البته تا چندین سال پیش حتی بین عامۀ مردم مرسوم نبود. زبان شفاهی خیلی قبل تر از زبان نوشتاری بوده است. برای یادگیری زبان مصنوعی می توانید بخوانید و بنویسید اما برای زبان طبیعی اولویت مطلق گوش دادن است.

 

دوستم از فرزندش فیلم ضبط کرده بود (البته به صورتی که خود کودک متوجه نشود چون فیلم گرفتن اجرای آیتم 6 را زیر سؤال می برد) صحبت کردن شیرین و کودکانه با همان غلط هایی که هر کودک 5-6 ساله هنگام حرف زدن هر زبانی دچار می شود و این هم طبیعی natural  بودن روش را بیشتر عیان می کند.

نمی توانستم باور کنم مثلاً is و this  با ای کوتاه و these  و sheep  ای کشیده درست تلفظ می شد و اینها فقط و فقط با تماشای کارتون حاصل شده بود و البته شانسی هم که کودک آورده این است که والدین او خیلی انگلیسی بلد نیستند تا با تلفظ های غبر نیتیو خودشان، تلفظ کودک را خراب کنند.

 

نکات ذیل استنباط های شخصی خودم هست که بعد از نوشتن موارد بالا به ذهنم خطور کرد:

 

نکتۀ  اول: در پست قبلی در مورد استراکچر و ساختمان زبانی صحبت شد و در اینجا هم کودک دوزبانه دقیقاً ساختمان زبان را در ذهنش بنا می نهد و بقیۀ زبان هر چه هست مابقی ملزومات ساختمان سازی است بدین معنی کودکی که مغزش ساختار دوزبانه پیدا کرده  بعداً به راحتی می تواند بقیۀ قسمت های زبان را روی استراکچر اصلی سوار کند اما در این حالت زبان آموزی معمول ما، می خواهیم درب طبقۀ 6 را بدون اینکه اسکلت زبان را بنا کرده باشیم نصب کنیم؟ به نظر شما چه اتفاقی می افتد؟ درب همان لحظه از آن بالا سقوط می کند،  درب که نمی تواند روی هوا بایستد!

بعضی ها هم که روی هوا قفل درب را هم تعویض می کنند! بیشتر توهم می زنیم تا یادگیری. البته این گونه توهم و تخیل هم بد نیست اما لااقل آن را جزء یادگیری محاسبه نکنیم.

 

نکتۀ دوم: اکثراً در مقایسه کودکان با خودمان دچار خطا می شویم ظرفیت ها و کمبودهاو موانع و پتانسیل ها و کودک را باخودمان مقایسه می کنیم، مغز کودک با سرعت غیرقابل باوری اطلاعات محیط اطراف را می بلعد. این بلعیدن و جذب خیره کننده را با آموزش مستقیم خراب نکنیم و فقط محیط بلعیدن را برایشان مهیا کنیم.

 

نکتۀ سوم: اگر کودک به حالت passive  کارتون را تماشا کند فراگیری اتفاق می افتد حالا اگر خودمان به حالت passive  و منفعل فیلم تماشا کنیم آیا فراگیری اتفاق می افتد؟ مطمئناً خیر، یادگیری در بزرگسالان به حالت منفعلانه اتفاق نمی افتد و حتماً بایستی یادداشت برداری و تکرار و توجه آگاهانه وتمرین همراه باشد. اگر حوصله داشتید در مورد یادگیری بزرگسالان و لیسنینگ این پست را بخوانید.

 

 

 

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *