demonstrators and G-20 summit, new era of space leadership

Download link mp3 No.42

 

Dozens of people were hurt as German police and anti-capitalist demonstrators clashed Thursday in Hamburg during a march protesting the upcoming Group of 20 summit.

تعدادی از مردم در برخوردی که بین پلیس آلمان و تظاهرات ضد سرمایه داری شد مجروح شدند. این درگیری در روز پنج شنبه در هامبورگ طی راه پیمایی علیه نشست گروه بیست G-20  به وقوع پیوست.

 

  • عبارت  were hurt فهل مجهول است به معنی مصدوم شدند. تلفظ hurt  هم خیلی وقت ها اشتباه تلفظ می شود و با تلفظ heart  یکی گفته می شود.
  • کلمۀ upcoming به معنی  “در پیشرو” یا “happening soon”  می باشد برای مثال upcoming election
  • در موقع نوشتن اسم های روزها اول روز با حروف بزرگ نوشته می شود. Sunday

 

After the rousing welcome he got in Poland, President Trump arrived in less friendly territory to face tough issues of trade and climate, as well as his first face-to-face meeting with Russian President Vladimir Putin.

 

بعد از خوشامدگویی rousing  پرزدنت ترامپ به لهستان جایی که خیلی دوستانه نیست تا با مسائل مربوط به تجارت و همچنین آب و هوا صحبت کند همچنین اولین ملاقات حضوری با رئیس جمهور روسیه  ولادیمیر پوتین اتفاق افتاد.

 

  • در مورد rousing welcome به معنی خوشامدگویی پرمشاجره می باشد

 

  • عبارت face to face meeting هم خیلی استفاده می شود و حتی در زبان فارسی هم عبارت face to face  بیان می شود کلمۀ meeting هم به معنای جلسه یا ملاقات می باشد.

 

  • عبارت tough issues به معنای مسائل مشکل می باشد البته  tough  به معنای زمخت و محکم و دشوار می باشد البته ایت مثال شاید برای به یادسپاری این کلمه کمک خوبی می کند. کلمۀ toughie که برند یک شکلات هم هست به معنای “آدم خشن” و یا “مسائل بغرنج” می باشد.

 

Protesters had been camping out since the start of the week, waiting for the U.S. leader. Thousands of people took part in the protests against the G-20 economic summit, which will be held Friday and Saturday.

 

تظاهرات کنندگان از شروع هفته چادر زده اند و منتظر ورود رئیس چمهور آمریکا هستند. هزاران نفر در این اعتراض به نشست اقتصادی گروه بیست اعتراض کرده اند. این نشست جمعه و شنبه تشکیل خواهد شد.

 

 

  • کلمۀ camp به معنای اردو زدن و یا چادر زدن می باشد الان می دانم که با الان می دانم که با campaign  هم خانواده هست و هر دو از campus  می آید در مورد campaign  هم بد نیست این نکته را بگویم که campaign معانی متفاوتی داره به معنی زمین مسطح، یک رشته عملیات جنگی یا لشکرکشی هست اما واقعاً تعریفی که از campaign در دیکشنری Longman  آمده خیلی زیباست.

Campaign: a series of actions intended to achieve a particular result relating to politics or business, or a social improvement or even in a war.

  • کلمۀ summit هم به معنای “جلسه” و هم  “اوج” است در کل این را بگویم که summit به معنای highest  یعنی بالا می باشد حالا چطور شده که به معنی جلسه و نشست هم معنا می دهد شاید به این علت که همیشه آنهایی که رده بالا بوده اند چلسه داشته اند.

 

  • این دو حالت take part و take place  که در هر دو take  وجود دارد که اولی به معنای شرکت کردن و دومی به معنای اتفاق افتادن می باشد.

 

  • وقتی در فعلی آینده و مجهول با هم گفته شود will be held در می آید which would be written  که به معنای که نوشته خواهد شد و در زبان فارسی خواهد شدی که در آیندۀ گذشته اتفاق بیفتد نداریم.

 

 

Trump met with German Chancellor Angela Merkel Thursday afternoon as thousands of protesters gathered in the historic Hamburg Fish Market and confronted police, some tossing bottles.

 

ترامپ با صدراعظم آلمانآنجلا مرکل پنج شنبه بعد از ظهر دیداری داشته که در همان زمان تظاهر کنندگان در بازار سنتی ماهی در مقابل پلیس ایستادند و بعضی از آنها بطری پرت کرده اند.

 

  • مثالی از meet به معنای ملاقات کردن :

Why don’t we meet for lunch on Friday?

 

Nearly 75 police officers were injured throughout the evening. Three required treatment at a hospital. The pilots of a police helicopter sustained eye injuries when laser pointers were directed at them.

 

نزدیک 75 افسر پلیس عصر آن روز مجروح شده اند. سه نفر که نیاز به مداوا داشته اند در بیمارستان هستند. خلبانان هلیکوپتر پلیس،  دچار مجروحیت از ناحیۀ چشم شده اند وقتی که نور لیزر مستقیم به سمت چشم آنها گرفته اند.

 

  • کلمۀ Nearly و یا about برای بیان حدود است و ترجمه آن “نزدیک” و یا “حدود” می شود

این مثال خیلی کاربردی هست و آنهایی که سعی کرده اند انگلیسی صحبت کنند به این گفتن “حدود” احتیاج داشته اند من جمله خودم که همیشه از خودم می پرسیدم چطوری می توان “حدود” یا “همین که” را گفت و اوایل این approximately  استفاده می کردم بعد دیدم چقدر رسمیه با همین کلمات راحت تر و دم دستی هم می توان گفت:

We were about to leave when he arrived.

  • برای hospital ازtreatment  و یا درمان استفاده شده است.

 

 

The U.S. Vice President Mike Pence on Thursday pledged to usher in a “new era” of American leadership in space. He spoke at the Kennedy Space Center in Florida.

 

معاون رئیس جمهور آمریکا مایک پنس تعهد داد که دورۀ جدیدی از رهبری آمریکا در فضا را آغاز کند. او در مرکز فضایی کندی در فلوریدا این سخنرانی را انجام داده است.

 

He told about 800 cheering NASA employees, space experts and private contractors “Our nation will return to the Moon, and we will put American boots on the face of Mars.” He did not any specifics.

 

او در میان 800 نفر از کارکنان cheering ناسا، متخصصان فضانوردی و پیمانکاران بخش خصوصی صحبت می کرد گفت: ملت ما به ماه باز خواهند گشت و ما چکمه هایمان (پاهایمان) را روی مریخ خواهیم گذاشت. او جزئیات بیشتری را اعلام نکرد.

 

 

(The) pledge comes almost a week after the National Space Council was reinstated after being dormant for nearly 25 years.

 

این سخنرانی بعد از تقریباً یک هفته از اینکه انجمن فضایی ملی مجدد آغاز به کار کرد. شروع به کار این council  بعد از 25 سال dormant  بودن اتفاق می افتد.

 

  • کلمۀ pledge به معنی تعهد و التزام:

President had pledged to cut inflation

نظر شما چیه تا اینجا که اومدیم این pledge رو بفرستیم به قسمت ضمیر ناخودآگاه، طوری که وقتی خواستیم جمله ای که در آن تعهد و التزام بود حداقل pledge  یادمون بیاید و در مرحلۀ دوم جمله سازی،

I’ve pledged to use all my power to break my opponent.

I’d pledged to study my lessons in the college era.

  • کلمۀ dormant به معنای خوابیده و سکون هست و همخانواده این هست که به معنای خوابگاه هست dormitory

مثلاً برای آتشفشان خاموش می گویند a dormant volcano

 

پی نوشت یک: ایالت فلوریدا Florida دو شهر بزرگ  و معروف داره Miami  و Orlando و  مرکز فضایی کندی در فلوریدا هست و معاون رئیس جمهور آنجا سخنرانی داشته، در مورد ایالت Florida  هم خوبه که بدونید در  south eastern آمریکا واقع شده، این ایالت حالت شبه جزیره هست که سمت شرق آن Atlantic Ocean  و سمت غرب آن  Gulf of Mexico هست از شمال هم ایالت Georgia است که مرکز ایالت، سال 96 با بازی های المپیک که در این شهر انجام شد نامیده می شود.

 

پی نوشت دو : در مورد اجلاس G-20 و رفتار ترامپ آقای شعبانعلی نوشته ای داره به نام تعامل یا تقابل که امیدوارم از دست ندهید.

پی نوشت سه: کشورهای G-20 شامل ایالات متحده آمریکا، بریتانیا، آلمان، فرانسه، روسیه، کانادا، استرالیا، ایتالیا، آرژانتین،چین، ژاپن، کره جنوبی، اندونزی، برزیل، هندوستان، ترکیه، عربستان سعودی، مکزیک، آفریقای جنوبی، اتحادیه اروپا می باشد البته تعدادی کشور و اتحادیه هم به عنوان مهمان شرکت می کنند و این اجلاس بیشتر جنبۀ اقتصادی داردو این کشورها 85 درصد اقتصاد جهان را در دست دارند که 25 درصد آن مربوط به آمریکا هست.

پی نوشت چهار: من که اخر متوجه نشدم چرا اعتراض می کنند خواسته های اعتراض کنندگان چیه؟ اگر کسی می دونه به من هم بگه

 

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *