Huge battery in Australia

Download link mp3 No.44

پیش نوشت: در نظر دارم قسمتی را جهت جملات پرکاربرد ایجاد کنم.

 

The world’s largest lithium ion battery will be installed in South Australia under an agreement between the American firm Tesla, the French company Neoen, and the state government. From Sydney, Phil Mercer reports.

بزرگترین باتری یون لیتیومی جهان در جنوب استرالیا راه اندازی خواهد شد. این نصب و راه اندازی با همکاری شرکت آمریکایی تسلا، شرکت فرانسوی Neon  و دولت ایالتی انجام خواهد شد. از سیدنی Phil Mercer  گزارش می دهد.

 

  • وقتی می خواهی بگویی که توافقی بین شرکت ها شده و این پروژه یا کار انجام خواهد شد از این عبارت استفاده می شود

Example: This project will be done under an agreement between our company and British company.

 

 

 

The 100-megawatt battery will put South Australia at the forefront of global energy storage technology, according to the authorities.

 

این باتری 100 مگاواتی،  جنوب استرالیا را جزو یکی از پیشتازان تکنولوژِی ذخیرۀ انرژی در سطح جهان قرار خواهد داد.

  • کلمۀ forefront به معنی جلوی صف و جلوترین می باشد

Example: The institute has been at the forefront of research into cancer.

 

 

They hope the project will stabilize a shaky electricity network, which suffered a state-wide black-out last September.

 

آنها امیدوارهستند که این پروژه شبکه توزیع برق که بسیار ناپایدار است را ثبات بهتری خواهد داد این شبکه توزیع ناپایدار در سپتامبر گذشته در سطح ایالتی باعث خاموشی شده است.

  • کلمۀ Black out به معنی بی هوشی هم می باشد. البته معنی اصلی آن خاموشی شهر و قطع برق می باشد.

Example: He is suffered from blackout since the accident.

 

 

The system also couldn’t cope with huge demand during a summer heatwave, and there were more power cuts.

 

سیستم (تولید و توزیع برق) نمی تواند تقاضای زیاد برق را در طی فصل گرم سال جوابگو باشد و این مشکل موجب قطعی جریان برق می شود.

  • عبارت cope with به معنای تحمل کردن یا از عهده برآمدن است.

Example: How do you cope with all this work?

 

 

Jay Weatherill is the South Australian state premier: “What it will do is completely transform the way in which renewable energy is stored, and also stabilize the South Australian network as well as putting downward pressure on prices.”

 

رئیس ایالتی استرالیای جنوبی Jay Weatherill اعلام داشته کاری که انجام خواهد شد تغییر کامل در روش ذخیره انرژی می باشد همچنین این اقدام باعث ثبات بخشیدن شبکه توزیع برق استرالیای جنوبی خواهد شد و فشار کمی روی قیمت ها داشت (افزایش قمیت در پی خواهد داشت)

 

  • عبارت renewable energy به معنای انرژی های تجدید پذیر هست و به منابع تجدیدپذیر هم renewable resource می گویند.

 

The huge lithium battery is expected to be built by the end of the year.

 

انتظار می رود باطری عظیم لیتیومی تا پایان سال ساخته شود.

 

  • عبارت is expected to be built از آن عبارت هایی هست که واقعاً کاربردیه و در نوشته هایتان می توانید استفاده کنید.

 

 

*  شرکت تسلا مرا یاد متن جذابی در مورد ایده های تسلا می اندازد که چندی قبل آن را در زومیت خواندم. (نیکولا تسلا نابغه اما دیوانه)

البته این را بگویم که در منازعه بین ادیسون که طرفدار برق DC بود و تسلا که طرفدار برق AC بود نهایتاً معلوم شد که ایدۀ تسلا می تواند عملی شود.

 

 

 

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *